Apprenez la différence entre waschen, putzen et spülen !

« Waschen », « putzen » et « spülen » ont un sens très similaire en allemand. Il est donc assez facile de les confondre. Ces trois mots signifient laver/nettoyer, cependant ils sont utilisés dans des contextes différents. Dans cet article, vous allez apprendre à les différencier et à les utiliser de façon adéquate.

blank

Waschen

« Waschen » est utilisé lorsqu’il s’agit du corps et des vêtementsConcrètement, dès que vous parlez de se laver le corps ou de laver des vêtements, à priori vous devez utiliser le verbe « waschen ».

  • Ich wasche mir die Hände. (Je me lave les mains.)
  • Wir waschen heute unsere Kleidung. (Nous lavons nos vêtements aujourd’hui.)
  • Du wäscht dir die Haare. (Tu te laves les cheveux.)

Mots dérivés :
Les mots comme « die Waschmaschine » (le lave-linge / la machine à laver) ou « der Waschlappen » (le gant de toilette) sont dérivés du verbe « waschen ».

Conjugaison de « waschen » (Présent simple) : Ich wasche, Du wäschst, Er/Sie/Es wäscht, Wir waschen, Ihr wascht, Sie waschen.

Spülen

Le verbe « spülen » est principalement utilisé pour la vaisselle. Notamment dans l’expression « das Geschirr spülen » (laver la vaisselle) mais également dans tous les verbes qui en dérivent comme « ausspülen » (rincer) ou « abspülen » (faire la vaisselle). 

  • Kannst du das Geschirr spülen? (Est-ce que tu peux laver la vaisselle ?)
  • Ich spüle das Glas aus. (Je rince le verre.)
  • Sie spülen heute ab. (Ils font la vaisselle aujourd’hui.)

 Mots dérivés :
Par exemple « die Spülemaschine » (le lave vaisselle) ou « die Spüle » (l’évier).

Conjugaison de « spülen » (Présent simple) : Ich spüle, Du spülst, Er/Sie/Es spült, Wir spülen, Ihr spült, Sie spülen.

Putzen

Le verbe « putzen » est plutôt utilisé pour des choses, des pièces, des objets, etc. Si vous n’êtes pas certains du verbe à utiliser (et qu’il ne s’agit ni d’une partie du corps, ni de vêtements, ni de la vaisselle) vous pouvez pratiquement toujours utiliser « putzen ».

  •  Wir putzen den Boden. (Nous lavons le sol.)
  • Ich putze das Auto. (Je nettoie la voiture.)
  • Du putzt die Fenster. (Tu laves les vitres.)

Mots dérivés :
«Der Putzmann » (l’homme de ménage) et « die Putzfrau » (la femme de ménage) sont des exemples de mot dérivés de ce verbe.

Conjugaison de « waschen » (Présent simple) : Ich putze, Du putzt, Er/Sie/Es putzt, Wir putzen, Ihr putzt, Sie putzen.


blank

Maintenant que vous avez vu la différence entre ces trois verbes ,vous pouvez plus facilement distinguer d’autres mots comme : « das Waschmittel » (la lessive), « das Putzmittel » (le détergent) et « das Spülemittel » (le liquide vaisselle).

« Das Mittel » peut être traduit par « le moyen », et si vous combinez ce « moyen » avec le verbe qui correspond à l’action, vous formez le bon produit de nettoyage.

 

Attention ! Ce sont les règles qui s’appliquent en général, cependant il existe des exceptions. Par exemple, certaines expressions impliquant le corps ne se forment pas avec waschen. Voici quelques exemples :

  • sich die Zähne putzen (se laver les dents)
  • sich die Nase putzen (se moucher)